it‘s about fifteen years since they got married跟they have been married for about fifteen years
两者有区别吗?
可如果翻译的话......那不是跟后者不相同了吗?
人气:428 ℃ 时间:2019-11-13 18:12:07
解答
两者表达的意思是一样的.
不同意楼上说法,have been married 在这里是指一个状态,相当于BE动词加形容词.
翻译直译的话:前者是-自从他们结婚已经15年了,后者是-他们已经结婚15年,其实意思是一样的,只不过英文的表达方式比较丰富,楼主不要钻牛角尖.
推荐
猜你喜欢
- y=x/(3x+5)的反函数
- 赏心悦目的赏和悦的意思是什么?
- 观察下列各数:-1/2,2/3,-3/4,4/5,-5/6,…,根据它们的排列规律知第2009个数为?
- 句型转换:My mom asked me not to play computer.My mom asked me to ___ ___ computer.(同义句)
- 通 多音字组词
- 信任用英语怎么说?
- Is Maria knocking at the door ? ------It( )be her. She is in Australia now.
- 一个长方体玻璃鱼缸(无盖),长60厘米,宽45厘米,高30厘米.鱼缸里水深25厘米,放入一些鹅卵石后