管庄子刺虎翻译
人气:348 ℃ 时间:2019-12-29 20:26:40
解答
原文
庄子刺虎
有两虎争人而斗者,管庄子将刺之.管与止之曰:“虎者,戾虫;人者,甘饵也.今两虎争人而斗,小者必死,大者必伤.子待伤虎而刺之,则是一举 而兼两虎也.无刺一虎之劳,而有刺两虎之名.”
译文
有两只因为争吃一个人而打斗的老虎,管庄想要刺死它们.管与阻止他说:“老虎,是凶暴的动物;人,是它们(指老虎)的美食.现在两只老虎因争吃人而互相争斗,小的一定会死,大的一定会受伤.你等这两只老虎受伤后再刺死它们,一次动作就同时杀死两只老虎.不用费杀死一只老虎的力气,就一下子获得杀死两只老虎的名声!”
推荐
猜你喜欢
- 李老师一天去体育用品商店,第一次买了球拍两个,羽毛球两个,用了82元,第二次买了球拍两个,羽毛
- 仿写 非洲,好一个多姿多彩的世界!
- 为什么不规定零向量与任意向量垂直
- 地球自转的方向是由( )向( )?
- 怎样用线条来表现出物体的立体感,空间感,质感,量感?
- Life in a small town could be d( )
- 1,2,-3,-4,5,6,-7,-8,9,10.-2003-2004,2005,2006...是从1开始的连续整数中依次两个取正.两个取负写
- Do you think it's worthy of going to universities for master's degree?中文意思