英语翻译
1.It is not our intention to rush you into a decision,but as this article is in great demand,we would advise you to avail yourselves of our offer in your own interest.
2.We have booked the following order according to your letter/telegram of … and our letter/telegram of… and wish to assure you that,upon receipt of the relevant credit,we shall not fail to effect shipment in time.
人气:271 ℃ 时间:2020-02-03 11:52:03
解答
1.我们也不想催你做决定,但是这个物品需求量非常大,为了你自身的利益着想我们建议你接受我们提供的报价.
2.根据我们双方的XX信函/电报,我们已经下了以下的订单.希望向你确保在收到相关的收据后,我们一定能够及时出货.
推荐
猜你喜欢
- 加速度不变,速度可能不变.这句话对吗?
- 以往事为话题,写一篇文章,500字
- 由苯 乙醛 苯乙烯组成的混合物中 经测定其中碳的质量分数为27% 则该混合物中氧的质量分数为?
- 找规律填数2,10,10,66,26,218,50,514,82,1008,122 ,( );
- 在2、3、4、6、8、10、12中选出两对数,使它们的比值等于2.
- 配制浓度为20%的糖水1000克,需要用浓度为18%和23%的糖水各多少克?
- you,like,this,do怎样排队
- 2/3-1/9x=1/6怎么解方程