but suppose no more rain fell into it and no more water was brought to it by rivers
问题1-1:no more water was brought to it by rivers
是不是用be 过去分词 状语 by 动作执行者……被动语态?
问题1-2:要怎么翻译这句话?请将思维模式具体呈现……谢谢
人气:106 ℃ 时间:2020-05-17 06:04:13
解答
但是,假设(海洋)不再得到降雨而且河流也不再有水注入
直译:但是假设不再有雨水降到它(海洋)里,而且没有水被河流带入它
你的理解正确,was brought是被动语态,by rivers是执行者,即水不被河流带到海中
推荐
猜你喜欢
- 如图所示,物体处于平衡状态,若保持a不变,当力F与水平方向夹角β多大时F有最小值( ) A.β=0 B.β=π2 C.β=α D.β=2α
- 人体呼出的氮气和吸入氮气含量有没有发生变化
- 一台座钟,它的分针长5厘米.这台座钟的分针的针端一天所走的路程是多少米?
- 滑轮组可以省力,改变用力方向,不能同时省力又省距离
- 若直线l1:y=k(x-4)与直线l2关于点(2,1)对称,则l2直线恒过点(0,2).(0,2)点怎么算的?
- 英语翻译
- 那个男孩比班上任何一个学生都高.That boy is ( )( )( )( )in the class.
- 如图:四边形ABCD为菱形,对角线AC=8,BD=6,对角线相交于点O,P是边AD上一点(P与D点可重合)