这个句子博大精深,别说用中文翻译,外国人都各有各的说法,好像是出自《刺客信条2》.
按你的意思,下面这个我觉得译得不错.
Nothing is true,Everything is permitted.《刺客信条2》
翻译1:诸行无常,诸法无我.(佛教语言)
翻译2:万物皆为空,诸事具可为.
翻译3:万物皆虚,万事皆允.
翻译4:汝之眼不可被所谓的真实真相所蒙蔽,须知,在未亲手揭开萦绕事物的最后一层面纱之前,任何所见之真实都为虚幻.汝之心不可被世俗的律法条规所束缚,须知,若心有羁绊,则汝之刃将失去锋锐.若本心无愧,自当勇猛精进,斩尽世间一切恶.