> 语文 >
英语翻译
蒿 里 行
关东有义士,兴兵讨群凶.
初期会盟津,乃心在咸阳.
军合力不齐,踌躇而雁行.
势利使人争,嗣还自相戕.
淮南弟称号,刻玺于北方.
铠甲生虮虱,万姓以死亡.
白骨露于野,千里无鸡鸣.
生民百遗一,念之断人肠.
@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@
翻译成现代白话!要求:翻译要尽量准确表达诗词中所要表达的意思,不可偏离词作者本意!ps:直译与意译都可!
人气:431 ℃ 时间:2020-06-06 18:13:58
解答
关东的仗义之士都起兵讨伐那些凶残的人.
最初约会各路将领订盟,同心讨伐长安董卓.
讨伐董卓的各路军队汇合以后,因为各有自己的打算,力不齐一,互相观望,谁也不肯率先前进.
势利二字引起了诸路军的争夺,随后各路军队之间就自相残杀起来.
袁绍的堂弟袁术在淮南称帝号,袁绍谋立傀儡皇帝在北方刻了皇帝印玺.
由于战争连续不断,士兵长期脱不下战衣,铠甲上生满了虮虱,众多的百姓也因连年战乱而大批死亡.
尸骨曝露于野地里无人收埋,千里之间没有人烟,听不到鸡鸣.
一百个老百姓当中只不过剩下一个还活着,想到这里令人极度哀伤.
推荐
猜你喜欢
© 2024 79432.Com All Rights Reserved.
电脑版|手机版