英语翻译
求原文翻译:一生至少有两次冲动,一次奋不顾身的爱情,一次说走就走的旅行.来自安迪 安德鲁斯《上得天堂,下得地狱:旅行者必须要有的人生态度》
人气:277 ℃ 时间:2020-03-29 21:12:27
解答
In one's life,there should be at least 2 times of impulses.One time forget one's own for love.And the other time take leave without delay for a journey.抱歉请问这个是原文的翻译吗?One should do at least two things out of impulse in his life: to forget yourself in a relationship and to go on a trip without a plan.这个是最完整的,希望可以帮到你。
推荐
- 求人工翻译:一生中至少要有两次冲动,一次为奋不顾身的爱情,一次为说走就走的旅行.不要有道
- 哪怕人生没有一场轰轰烈烈的爱情,也应该有一场说走就走的旅行 把上面那句翻译成英文,谢谢.
- 安迪刚才讲了一个多么有趣的故事啊!翻译
- 安迪说他会带一些饮料去参加那个惊喜聚会的 翻译成英语
- 逻辑代数吸收律怎么理解?
- 如图所示,在四棱锥P-ABCD中,底面ABCD是矩形,侧棱PA⊥底面,E、F分别是AB、PC的中点,PA=AD.求证:EF⊥面PCD
- 将0.1mol/L HCL溶液加热到100℃,溶液的PH仍为1.
- 多项式A减去7a的2次方-7ab-6等于2-4a,则A等于
猜你喜欢