the population of china is much larger thanof japan
life is much easier thanused to be
为什么第二句中用it?可以替换成that么?
life is much easier than (it) was in the 20 centry
life is much easier than (that) in the 20 centry
为什么多加一个WAS用的代词就不一样了??
it和that有什么准确明确的区分方法么?
that是指Japan的population 而第二句,it就指从前的life
这两个不都不是指同一样东西吗? 还是不懂啊?
人气:499 ℃ 时间:2019-10-08 18:21:30
解答
原问题中:that是指Japan的population,和主语the population of China不是同一个;而第二句,it就指原本的life;两者不可以替换.补充问题中:多了一个was就是从句了,当然不可以当作相同情况处理.句一因为是另起的从句...
推荐
猜你喜欢
- 儿子今年30岁,爸爸今年60岁,几年前爸爸的年龄是儿子的3倍? 小明从家到剧场,如果以70米/分的速度行走
- 军事上用镁制成照明弹
- 要飞夺泸定桥和巧渡金沙江的文章
- Those closest to the work know best这句如何翻译的比较通顺,最好是成语或谚语
- 若向量a,向量b都为单位向量,则向量a=向量b,
- 初三物理题,杠杆,求解!
- 一条光线从点A(-2,3)射出,经X轴反射后,与圆C:(X-3)2+(Y-2)2=1相切,求反射后光线所在直线方程
- 不等式4(X-2)>2(3X+5)的负整数解的个数有几个