南方有鸟焉,名曰蒙鸠,以羽为巢,而编之以发,系之苇苕,风至苕折,卵破子死.巢非不完也,所系者然也.
翻译
人气:308 ℃ 时间:2020-05-08 02:46:14
解答
南方有一种叫“蒙鸠”的鸟,用羽毛作窝,还用毛发把窝编结起来,把窝系在嫩芦苇的花穗上,风一吹苇穗折断,鸟窝就坠落了,鸟蛋全部摔烂.不是窝没编好,而是不该系在芦苇上面.
推荐
- 南方有鸟焉,名曰蒙鸠,以羽为巢,而编之以发,系之苇苕,风至苕折,卵破子死.
- 南方有鸟焉,名曰蒙鸠,以羽为巢,而编之以发,系之苇苕,风至苕折,卵破子死.巢非不完也,所系者然也.
- 南方有鸟焉,名曰蒙鸠.以羽为巢...白沙在涅,与之具黑的翻译是什么?出自哪里?
- 南方有鸟焉,名曰蒙鸠.这首诗叫什么名字?
- 蒙鸠为巢的解释
- 把Zn粒放入H2SO4中,溶质是ZnSO4还是Zn?
- 凸n边形有多少条对角线 是高二数学选修2-3的
- 帮忙计算方差
猜你喜欢