英语翻译
Then,turn to others for help is the clever person' behavior because it won't waste too much time for a little even a ignorable problem.
[句子错误] 本句语法不规范,请检查!
请问,如何修改
人气:434 ℃ 时间:2019-09-22 10:11:37
解答
第一turn to 本身就有求助于的意思,不需要for help了.
第二表达聪明人用wise man更地道,表示有智慧的人.
第三整个句子显得很Chinglish.略显臃肿,英语讲求简洁明了.
没有语境,个人猜测原文是:向他人求助才是聪明人的表现,这样才不会在很小甚至容易忽视的问题上浪费太多时间.
如果原文是这样的,个人觉得基于原翻译的修改意见为:then,turn to others is what a wise man will do,so to save time on small problems even easily neglected problems.
个人意见,欢迎讨论~
推荐
- 英语翻译
- 英语翻译
- 英语翻译
- 英语翻译
- 英语翻译
- 甲乙二人共同承包一项工程,甲独做30天完成,乙独做20天完成,合同规定15天完成,超过一天罚款1000元,
- 有一次,马克~吐温与一位夫人对坐,他对她说:"夫人您真漂亮."夫人傲慢地回答:"可惜我实在无法同样的赞美你!"马克~吐温毫不介意地笑着说"___________________________________________________
- 先化简,后求值:【(x-y)²+(x+y)(x-y)】÷2x,其中x=3,y=-1.5
猜你喜欢