the chinese people themselves have yet to live a well-off life
这句话的翻译书上是【我们老百姓的生活也不算太富裕】,可我查yet的意思是{还},到底这句话怎么解释,
人气:174 ℃ 时间:2019-12-19 12:09:38
解答
翻译书上说的是对的.
yet可以理解为“还”,是指“有待于.“”还没有.(即“需要.“)”
well-off life”富足的生活“
“中国百姓尚有待于过富足的生活”=“中国百姓现在的生活还不够富裕”
推荐
猜你喜欢
- 一、填空题:1、对任意四个有理数a,b,c,d定义新运算:=ad-bc,已知 =18,则x=_________.
- 罗布泊消逝的仙湖中作者写胡杨林的用意是什么
- Kate finished her homework ,she began to go to bed改为复合句
- 明明在计算3.6除以一个数时,把3.6写成了6.3,结果比正确答案多出了1.125.这道题正确的商应是多少?
- 顺序、倒叙和插叙的区别
- In today's paper,it () that there will be a new government soon------A tells B states C writes D records
- 用飞机进行航空测量,飞机距离地面500米以100米每秒的速度匀速飞行可以在120度视角的范围内测量,求飞机每
- 已知一元二次方程(m-1)x^2+7mx+m^+3m-4=0有一个根为零,求m的值