Custody of the children of the marriage to the wife with reasonable access to the husband
题目这句话,怎么翻译?
前半句没有问题,小孩监护权给妻子.
后半句没懂.
人气:481 ℃ 时间:2019-10-11 19:54:47
解答
正确的意思是:
孩子的监护权通常归妻子一方,只有在丈夫有充分理由的时候才归丈夫一方(例如妻子无能力抚养孩子,则归丈夫一方)
不是向楼上几位解释的,“丈夫有合理探视权”能肯定吗?因为这个涉及到法律方面的问题。
推荐
- 英语翻译
- Mr.Smith,together with his wife and children,----going to the party this weekend.
- some hav worried that getting access to computer at very young age undermine the health of children
- 翻译Mr.Smith, together with his wife and children, is going to the party this weekend.谢谢
- Martin says neither his wife nor his children ( )come with him to exhibition
- Harritage management什么意思
- 苹果3千克12元钱,每千克( )元钱,苹果的总价和数量的比是( ),比值是( )
- 四边形ABCD的边长顺次为a,b,c,d,a的平方=ac+bc-ab,b的平方=bd+cd-bc,四边形ABCD是中心对称图形吗?为什么
猜你喜欢