> 英语 >
things were not happening as to be thought
事与愿违这样翻译对吗?
人气:411 ℃ 时间:2020-05-09 03:07:12
解答
happen通常不用现在进行时,
你可以这样翻译:the reality always goes against the expectation.
主要强调现实跟意愿之间的违背.things did not happened as to be thought呢这样可以,这句意思是事情的发生不像想象的那样。但只是想象,并非意愿,同时没翻译出事与愿违中的违背的意思。things were not turning out like they were supposed to这句比上句有分量,只是仍旧缺少“违”字的无奈和遗憾。但仍旧能较好的体现你的意思。
推荐
猜你喜欢
© 2025 79432.Com All Rights Reserved.
电脑版|手机版