英语翻译
君之所知中的 “之” “所” “知”的分别翻译
人气:449 ℃ 时间:2019-12-13 07:21:22
解答
古文不能每一个字都翻译,助词是没有翻译的.还有就是往往一句古文要放到全段或者全篇中联系上下文,才能做出正确的解释.比如“知”也可以同“智”,那翻译起来就完全不一样了.这句话的单独看字面意思是:您所知道的(东...
推荐
猜你喜欢
- be red be in red 和be in the red 的区别
- 我用钼锑抗分光光度法测总磷的浓度,分光光度计上水样的总磷量是0.015微克,怎样处理数据,总磷浓度是多少
- 一撇,撇下大口.大口中还有个乘号.一共六笔.读什么?
- 下列关于核酸的叙述,错误的是
- Three-minute game Make your own crossword.The more words,the better!的翻译
- 请教千瓦时、千伏安与马力三者之间的转换关系
- 小李星期天从家去电影院看电影《叶问》,去时每分钟走60米,回来时每分钟走50米,这样来回在路上共用了12分之11小时,小明家距电影院多远?
- ()C2H5OH +()CrO3 +()_____=====()CH3CHO +()Cr3+ +()H2O