英语翻译
君之所知中的 “之” “所” “知”的分别翻译
人气:381 ℃ 时间:2019-12-13 07:21:22
解答
古文不能每一个字都翻译,助词是没有翻译的.还有就是往往一句古文要放到全段或者全篇中联系上下文,才能做出正确的解释.比如“知”也可以同“智”,那翻译起来就完全不一样了.这句话的单独看字面意思是:您所知道的(东...
推荐
猜你喜欢
- 有衬托修辞手法的句子 给我几个含有衬托修辞手法的句子
- 椭圆X^2/45 +Y^2/20=1的左右焦点分别为f1和f2,过中心o作直线与椭圆交与A,B两点,若三角形ABF2的面积为20,求直线AB的方程.
- 因特网是我国建设的最大的计算机网络 这句话对还是错~
- 什么动物在地底活动
- 翻译句子 我们去年在学说英语中获得很多乐趣(每一横线填一个词) We_ _ _ _and_English last year
- 1,3,3,6,5,12,数字推理
- 四位数用1到9能组合多少个数字且每个数字不允许重复
- 赞美女子的四字成语都有哪些