Just as amazing is the speed with which this situation came to be.
这句为何要用倒装?怎么翻?
人气:492 ℃ 时间:2020-04-06 05:18:11
解答
表语放在句首,句子要半倒装.
其实抛开枝叶,句子的主干是:
Amazing is the speed.>> The speed is amazing.
amazing是句子的表语,表语放在句首,句子要半倒装.
句子的意思是:同样令人惊讶的是,事态发展的速度.
希望能帮到你O(∩_∩)O
推荐
- The speed ___light travels is very high.A which B at which C in which D with which
- 请问on which,by which,to which,from which,in which,with which,in which,for which,of which的区
- All ____is needed is access to the internet with a high-speed cable connection A which B what C tha
- Is this just the city ____ the foreign guests wish to pay a visit _____.A.which,to B.to which,
- 翻译‘刘翔跑的飞快,以惊人的速度赢得了第一.’用上[with amazing speed]
- 英文翻译“表演”有哪些单词
- 在小学语文二年级上册中<植物妈妈有办法>中的“孩子”“植物”“妈妈”“四海为家”都是指的什么?
- 小英在家做溶液导电性实验,家中备有:食盐溶液、碳酸钠(纯碱)溶液、食醋、酒精溶液、糖水,其他的器材均取材于日常用品或废弃物,这次家庭小实验她成功了.试回答: (1)小英
猜你喜欢