英语翻译
我公司要装订一本英文企业内部期刊(装订成册,更书本一样),但是封面上是"XX公司 企业资质",现在有关于"企业资质"有三种翻译结果,到底哪种更好呢?
"Qualification of the Enterprise"
"Enterprise's Qualification"
"Enterprise Qualification"
我个人更倾向于"Enterprise's Qualification",但是一个同事说封面上面的东西应该简洁明了,直接写"Enterprise Qualification"就行了,根本不用加什么"'s",但是我个人认为这样不是就有语法错误了吗?
还有封面上面的"Qualification"要不要加"s"啊?
人气:182 ℃ 时间:2020-06-19 13:26:01
解答
我觉得应该是Enterprise Qulifications,中间不用加's,因为英语中许多名词可以直接当形容词来用.至于“资质”,当然不只一种了.
推荐
猜你喜欢
- 用简要的语言概括文章写了孔乙己的那几件事?
- 观察一种自然现象,如朝霞,月圆月缺,春风春雨,雾起雾散,等等,把它的变化特点写出来,
- We have bought two boxes of apples for the coming party.
- 标点符号:引用之语未独立.标点符号引号外.请举例说明
- 哪些细胞有G0期?G0期具体在G1期的什么阶段?
- 能够激励自己的名言
- 高数数列极限证明问题
- 一个圆锥形的容器高十二厘米,里面装满了水,然后把水全部倒入与它等底等高的圆柱形器里,水面高多少厘米?