“曲则全,枉则直,洼则盈,敝则新,少则多,多则惑”如何理解,不仅仅是翻译句子!
人气:465 ℃ 时间:2020-10-01 16:30:17
解答
曲则全,枉则直,洼则盈,敝则新,少则得,多则惑.
是以圣人抱一为天下式.不自见,故明;不自是,故彰;不自伐,故有功;不自矜,故长.
夫为不争,故天下莫能与之争.故之所为曲则全者,岂虚言哉!诚权而归之.
译:委屈反而可以保全,弯曲反而可以伸直,底下反而可以盈满,破旧反而可以更新,少了反而可以得到,多了反而变得疑惑.
所以圣人守道,以作为天下的法则.不自我表现,反而更凸显,不自以为是,反而更显着,不自夸邀功,反而有功劳;不自大自满,反而能够长久.
正因为不和人争,所以全天下没有人能和他争.古时候所谓“委曲求全”这样的话,难道是假的么!实在应该维护遵守并此为方向才对!
推荐
- 曲则全,枉则直,洼则盈,敝则新,少则多,多则惑.是以圣人抱一为天下式.
- 英语翻译
- 英语翻译
- 曲则全,枉则直,洼则盈,敝则新,少则多,多则惑.是以圣人抱一为天下式.不自见,故明;不自是,故彰;不算伐,故有功;不自矜,故长.
- 曲则全 枉则直 洼则盈 敝则新 少则得 多则惑中的成语.
- 不定式的 形式不是 to 加动词原形吗?为什么to be也是(be不是系动词吗)?
- uniform为什么是a uniform而不是an uniform?
- 感恩雨
猜你喜欢