ability to pay 中的to 是作不定式,还是作介词?
原句如下:Values have shrunken to fantastic levels;taxs have risen,our ability to pay has fallen,government of all kinds is faced by serious curtailment of income.
还要问一下,这里的 government of all kinds is faced by 是不是有问题,谓语动词应该与of 后面的结构(all kinds)一致用are吧 还有face 的词组不是be faced with 怎么成了be faced by?
人气:199 ℃ 时间:2019-08-28 08:27:50
解答
答案已修改.照你所表达的,to作不定式,因为你后面加了动词原形.但ability是名词,所以个人认为可翻译为“支付能力”!看完整句,ability to pay 的意思应该是消费能力.government of all kinds 应该是一个统称,看作一个...
推荐
猜你喜欢
- 若二次函数y=-x2+mx-1的图象与两端点为A(0,3),B(3,0)的线段AB有两个不同的交点,则m的取值范围是_.
- 已知lg2=0.3010,lg1.0718=0.0301,则2^1/10=?
- 并帮我分析一下其他的选项为什么错
- 高一英语,高手进,求解释原因!急急急,在线等
- 米芾学书这篇文章主要讲了一件什么事简单概括一下
- 一根轻质杠杆,在左右两端分别挂上200N和300N的重物时,杠杆恰巧平衡,若将两边重物同时减少50N,则杠杆
- 翻译none of the singers around the world can match her in special taste in haircuts and clothes
- 一个饲养场,养鸭1200只,(),养鸡多少只?补充问题!