为什么红茶在英文里翻译成“black tea”
人气:108 ℃ 时间:2020-03-28 02:39:36
解答
大家都知道,在英文里,“茶”就是Tea.那么“红茶”理所当然的应该是“Red Tea”了?恰恰不对.有趣的是,在英语里,我们所说的红茶实际上是“Black Tea”,英文的直译就是“黑茶”.
一种说法是因为在红茶加工过程中,茶叶的颜色越来越深,逐渐变成黑色,因此得名Black(黑)茶.另一种说法,则是因为在17世纪英国从福建进口茶叶时,在厦门收购的武夷红茶茶色浓深,故被称为Black(黑)茶.还有一种说法是因为西方人相对注重茶叶的颜色,因此称之为“Black(黑)”,而中国人相对注重茶汤的颜色,因此称之为“红”
推荐
猜你喜欢
- 甲、乙两地相距180千米,一辆汽车从甲地开往乙地,计划4小时到达,实际每小时比原计划多行5千米,这样只要用几小时就能到达?(两种方法解答)
- 有关数字的名言在哪里找
- 有9颗外形完全一样的珠子,其中有一颗珠子是假的,假珠子的质量与真珠子不相同.
- 哪些词语可以描绘太阳 时光的飞逝 快一些,我马上要,谢谢
- 已知在三角形abc中,sina(sinb cosb)-sinc=0,sinb cos2c=0,求角a.b.c大小
- 如图,三角形ABC中∠B=60°AD,CE分别是∠BAC,∠ACB的角平分线.E点在AB上,D点在BC上在.求证AE+CD=AC.
- 若a^2-ab+b^2=1,ab是实数,则a+b的最大值
- 解比例45:30=(4X+3):6