西语里不管是直接还是间接宾语都喜欢复指?
如下两句都是对的吧?
Le da la cosa a la muchacha.(间)
Lo dejo a ustede.(直)
如果明确对象的话不复指也是可以的吧?
人气:488 ℃ 时间:2020-04-01 19:27:35
解答
是间接宾语喜欢复指,明确对象的话不复指也可以,主要是使得句子前后押韵一点读起来那直宾复指行不?上面那句可不可以噢?谢谢~可以,直接宾语也可以
推荐
猜你喜欢
- 脚作名词造句 作量词造句 床作名词造句 作量词造句 刀作名词造句 作动词造句 量词( ) 串作动词、量词
- 音标发[ei],有ey的单词,要两个!
- 质量是50千克的一袋面粉,其重力是多少牛顿
- 欢迎您到中国来,希望您在中国过得愉快.怎么翻译成英文?
- There is very little ____changes at the North Pole.填空空里应该填什么
- 翻译i don't know how to fill it ,[我不知道怎么填写水单】can you do me a favo
- 以,九开头四字成语.
- 学校食堂有大米若干袋,吃掉五分之三后,又运进25袋,结果存米量是原来的二分之一,食堂原有大米多少袋?