西班牙语的间接宾语代词 TE
quieres leer estas revistas?voy a llevártelas al dormitorio.
这句话放在google翻译里之后,系统提示吧 llevártelas 改成 llevarlas.
但是一个西班牙本地人说可以改 也可以不改,主要看说话人相表达那种意思.
如果不改,
如果改,又怎么翻译呢?
人气:143 ℃ 时间:2020-05-20 05:58:50
解答
quieres leer estas revistas?的意思是“你想看这些杂志吗?”
如果不改,原句的意思是“我会把这些杂志带到宿舍给你”
如果改了的话,就是“我会把这些杂志拿到宿舍”,但并不说明到底是带给谁.
推荐
猜你喜欢
- 泰勒级数:一个函数用泰勒级数展开后,结果在展了几阶以后导数为0了,
- 养殖场有鸡360只,鹅的只数是鸡的6分之5,又是鸭的4分之3.鸭有多少只?等量关系式和方程解答,
- 如图在平行四边形abcd中be垂直cd bf垂直ad 角fbe为45度 af加ce为3倍根号2 求平行四边形abcd的周长
- 把8.07的小数点去掉以后,这个数将扩大到原来的【 】倍,再把小数点向左移动两位是 【 】.
- 修建一个长方体水池,长5M,宽3M,深2M,在这个水池的底部和四周上抹上水泥,抹水泥的面积是多少平方米?
- 史记读后感,400字
- 李叔叔有一个直径为1.2米的旧圆桌,他打算在圆桌的边上钉上铁条,并给桌面油漆一下.请问李叔叔至少需要多长的铁条?需要油漆的桌面的面积有多大?
- 句子翻译 过这座桥有危险(it)