英语翻译
翻译 1 On the battle rest the fate of our nation.Let every man do his utmost.
2.Men and wemen hurried by in long,shifting lines.
3.But there had been too much publicity about my case.
4.If this was s time of triumph for the many,it was s painful period for the few
人气:339 ℃ 时间:2020-03-28 06:48:33
解答
1.国家的命运将取决于这场战役,让我们每个人都全力以赴吧.
2.男男女女排着长队,络绎不绝地匆匆走过.
3.但我的事已经搞得满城风雨了.(或者众人皆知.)
4.多数人兴高采烈的时候也正是少数人伤心失意的时候.
楼主是在读英文小说还是在做翻译题呢?
推荐
猜你喜欢
- 期中考试中,李玲的语,数平均分为91,语,英的平均分为88,数,英的平均分为93,李玲的三门功课各多少分
- 甲乙两站之间的铁路长660千米,上午10点半,一列火车以每小时90千米的速度从甲站开往乙站,
- 从下面八句话中每句提一个字组成一句祝福语.到底是什么啊?急.
- 为什么那么讨厌写作文?
- 在品种形成过程中,人类起到了重要作用,同时受到什么客观因素的限制?
- 已知集合A={2,4,x^2-5x+9},B={3,x^2+ax+a} ⑴使A={2,3,4}的x的值 ⑵使2属于B,B为A的真子集的a,x的值
- 换一扇窗文章最后一个自然段运用了()在文章中起到___ 的作用?
- 英必修3《A trip on “the true north”》的问题.