求一段话的英文翻译.意译即可.
任何我们所扮演的角色,即便再完美,也比不过那个最真实的自己.真实,才是至美.真的没有必要一味的去迎合他人,而失去了本来的自己.因为任何足够完整的人格,都自会有人来欣赏.
人气:472 ℃ 时间:2019-09-21 22:33:51
解答
我是旧金山大学的研究生,
我的翻译是这样的:
Any character that we play,no matter how perfect it is,is incomparable with our true self (What we really are) Reality (Truth) is the beauty.
It is indeed unnecessary to cater others and lose who you really are because one with a complete personality and self will be apprecaited by others.
这样说很有美感,也很流利,也让人听得懂.
推荐
猜你喜欢
- 已知|x-2y|+(x+y)²=0,xy分别是多少?
- 咏雪讲了什么故事?请简要概括
- 已知△ABC的顶点A(5,1),AB边上的中线CM所在直线方程为2x-y-5=0,AC边上的高BH所在直线方程为x-2y-5=0.求: (1)顶点C的坐标; (2)直线BC的方程.
- Do you know( )括号里填I或me.
- 某公司发行债券6 000万元,为此支出费用200万元,该批债券利率为8%,所得税率为25%.计算其债券成本率.
- (1/2)-㏒12次方为什么等于1/12
- 现代大学英语精读第一册第二版第七单元课后习题文章 from russia with love 的翻译及课后答案
- 某一定量的苯的同系物完全燃烧,生成的气体依次通过浓硫酸和氢氧化钠溶液,经测定,前者质量增加10.8g,后者的质量增加39.6g(假定全部吸收).又经氯化处理后,该苯的同系物苯环上的一氯代物,二氯代物,三氯代物分别都只有一种.根据上述条件推断