>
英语
>
"Score twice before you cut once."为什么翻译为“三思而后行”.
人气:413 ℃ 时间:2019-11-10 20:20:44
解答
这个典故来自于木工锯木头.score 在这里是指量好后做标记,在锯下去以前,最好量两次,确定是这个位置,然后再锯,否则锯错了可就无法挽回了.
引申到中文,就成了三思而后行了.
推荐
int score = 60; if(x>100&&y>500) score=score+1; if(x>=1000
the score 为什么翻译成"鬼计神偷"?score是得分,分数
三思而后行翻译成英语
翻译句子:he once invented amachine which could cut up paper quickly
请翻译“You cut your teeth on it.”
一句名言给你的启示250字作文
短周期元素X、Y、Z,它们的原子最外层电子数依次为1、6、6,Z位于Y的上一周期,则X、Y、Z三种元素形成的某种化合物的化学式可能为( ) A.XY2Z3 B.X2YZ4 C.X3YZ4 D.X3YZ3
猜你喜欢
列方程解应用题的关键(填空)
电子运动方向与场强方向相反,电场力做什么功
"勃"字组词 "热"字组词
已知tana>0,且sina+cosa>0,那么角a的终边在第几象限
用一根20.5cm长的铁丝围成一个底边长8.5cm的等腰直角三角形,三角形的面积是( )cm的平方
边长为1的正六边形中,作一个面积最大的正方形,这个正方形的边长为多少
有没有具有启迪意义的经典电影推荐?
出师表的主题?
© 2024 79432.Com All Rights Reserved.
电脑版
|
手机版