英语翻译
But a number of anthropologists in early 1900s also rejected the particularist theory of culture in favor of diffusionism .原文翻译是这样的:但是20世纪也有一批人类学家不接受历史单一主义而相信传播论.我有疑问就是为什么in favor of diffusionism 不是修饰culture的呢?in favor of 不是介词吗,它在culture后不是应该修饰culture,看翻译感觉in favor of 和subjected 是对应的.然后我觉得翻译是:但是20世纪也有一批人类学家不接受支持传播历史的单一理论.纠结了,大家帮个忙看看.(我查了好几个翻译都是和原版类似的,但我就是不理解)
人气:210 ℃ 时间:2020-03-28 02:28:38
解答
in favor of 为一“习惯用法”,意思是:“支持;赞同”,相当于“现在分词形式”的:“favoring diffusionism“,在这里是作为状语来说明一种伴随状况的,用以修饰" rejected "的.意思是:在“拒绝”particularist theory 的同时,“favoring diffusionism”!
明白了吗?
不明白可以追问!
推荐
猜你喜欢
- jimmy bought __car yesterday ,but it __used one 都填写 a 为什么/
- 现在要保护老虎,《武松打虎》这样的故事不该再读,说说你的想法?
- I will go back at 6 o'clock this evening.(对 at 6 o'clock 提问 )
- 在强酸中,锰酸根离子,钾离子,硫酸根离子,钠离子,能共存吗,为什么
- 如何验证感应电流的大小跟磁场的强弱关系
- "I met him in the street yesterday"改为强调句该怎么改
- 3,-4,1,7怎么等于24?
- If Bobby doesn't work hard, he 'll fail the exam保持愿意