英语翻译
这句话的意思是 婚姻利大于弊
能分析下这句话的成分吗?它怎么就是这个意思呢?
人气:260 ℃ 时间:2020-01-28 09:59:17
解答
难点在“odds”
odds在这里的意思是 优势与劣势的比例 (源自赌博用语)
odds favour marriage 就是偏向于婚姻.
推荐
猜你喜欢
- 汉译英
- 哲学里的矛盾是怎么解释的,如何处理矛盾问题,生活中存在的矛盾如何面对,以什么样的心态去面对,怎样去看待矛盾,如何使矛盾不影响自己,如何让矛盾促进自己的发展,请高手们尽量达详细点,我要正版的哲学理论,
- would you mind telling me your present salary 请问would you mind 一定要加名词(动名词)吗?为什么
- 有关描写春天的诗句
- 2.The purpose of new technologies is to make life easier,____ it more difficult.
- 10000千克葡萄在新疆测得的水含量是99%.运抵南京后测得的含水量为49/50,则葡萄在运抵南京后还剩下多?
- 把含盐百分之五的盐水800克,稀释成含盐百分之4的盐水,需要加水多少克
- It covers a area of 83850 square kilometres 是否存在错误?