英语翻译
后面是:loss,damages,costs and expenses(including legal expenses on full indemnity basis)awarded against or incurred or paid by buyer as a result of or in connection with breach of any warranty given by the seller in relation to the goods.
人气:426 ℃ 时间:2020-05-25 09:15:59
解答
卖方如违反其产品保证书则须负全责并赔偿买方所有其发生的损失及支付的费用(包括全额诉讼费用).
这里的legal expenses,我认为翻译为诉讼费用比较合适,如果说是合法费用,那前面一定会加other.
推荐
猜你喜欢
- 0.91÷5分之4-1.25×0.71的简便计算?
- 英语当中翻译一些提问的句子,怎么才能知道是用特殊疑问词问还是Does Do 最好举个例子说方法 (急)
- 500的40%比168大多少?算式
- AB两城相距240千米,一辆汽车原计划用6小时从A城开到B城,当汽车行驶了一半路程时,因故在途中停留了30分钟如果要按原定时间到达B城,汽车在后半段路程速度应加快多少?
- 在Na2CO3与NaHCO3的混合物中加入HCl,哪一个先反应?
- 写通项公式 1 ,根号2,根号3,2,根号5,根号6,根号7
- 用因式分解法解下列方程:(1)3x²+12=12x (2)(1-x)²=(2x+3)²
- 医疗上常用3%的过氧化氢溶液消毒伤口,现有6800m|的3%双氧水,若完全分解可以生成氧气的质量是多少?(3%双氧水的密度为1g/ml)