英语翻译
后面是:loss,damages,costs and expenses(including legal expenses on full indemnity basis)awarded against or incurred or paid by buyer as a result of or in connection with breach of any warranty given by the seller in relation to the goods.
人气:177 ℃ 时间:2020-05-25 09:15:59
解答
卖方如违反其产品保证书则须负全责并赔偿买方所有其发生的损失及支付的费用(包括全额诉讼费用).
这里的legal expenses,我认为翻译为诉讼费用比较合适,如果说是合法费用,那前面一定会加other.
推荐
猜你喜欢
- 求三个英语口语对话,要有五分钟的长度...大概是大学非英语专业的水平
- 字母u的因标是什么?在哪些单词中发这个音,请举例?
- 浓硫酸与氨气反应的生成物
- 连词成句:1.no,isn't,it,your,is,this,father 2.aren't,they,no,parents,those,are,your
- 西师大版小学语文三年级上册讲公开课,哪篇课文好讲?而且很有趣呢?
- 74乘以19加19乘以26,简便运算
- 第一个成功证明“地圆学说”的航海家是?
- be careful of和be careful with用法有何区别?