>
英语
>
He heard the front door open.翻译的时候是这样的:他听见前门被关了.为什么翻译的时候用被动?
人气:333 ℃ 时间:2019-10-29 23:43:26
解答
门开的动作先发生 听到时候发生的
英语翻译的时候 我们一定做到翻译之后的意思符合我们说话的逻辑,
另外就是被动式的应用了!被动语态的句子是以《be动词+过去分词》的形式来表达,
而这句话按你提供的单词来看不是被动式 只是为翻译之后的通顺 也可以翻译为:他听见门开了
推荐
英语翻译
She heard the front door open and heavy footsteps in the hall.
suddenly he heard the door opened翻译成英语
--I can't open the front door.----Why not try ___the back door?A.open B.to open C.opening
英语翻译
谁给他们做午饭?【用英语怎么说】
既然乳糖,蔗糖,果糖化学式都是C12H22O11,那么它们有什么区别?
灌砂法中的标准砂密度怎么标定 规范上说密度宜选用1.47~1.61g/cm3,这个到底取多少?
猜你喜欢
有关诗的故事
归去来兮辞表达了作者怎样的思想感情?
I was drinking with my friends.
谁有写最喜欢的动物的英文作文60个词我好记的
《念奴娇 赤壁怀古》一词中对周瑜的英雄形象的刻画极为出色,其诗句为?
已知三角形的周长是50,第一条边的长为5a+3b,第二条边的长的2倍比第一条边的长少2a+1,求第三条边的长.
知道的不全面理解不透彻是什么词
a*8*a简便写法
© 2025 79432.Com All Rights Reserved.
电脑版
|
手机版