英语翻译
1.no injury can be done to a person who willingly accepts the risk
2.Of course very serious injury can in fact be done to such a person; the point is that,as a result of their consent they lose their right to sue for damages for any injury suffered.
人气:209 ℃ 时间:2019-10-11 15:25:01
解答
第一句:对于自担风险的人无伤害可言.
第二句恰恰是解释第一句的意思:自担风险即主动放弃了对潜在伤害的申诉权,所以才会出现上面“对于自担风险的人无伤害可言”.
此句出自Common Law,原文为拉丁文:Volenti non fit injuria
推荐
猜你喜欢
- 朋友关系用英语怎么说,主人与动物之间的关系用英语怎么说
- 在三角形ABC中,AB=AC,BD垂直AC于D,请说明角CBD=1/2角A
- 假如一版墙3米长4米高怎么算出有多少个平方
- 2个百分之一和6个千分之一合起来是()个千分之一 请问这是怎么样计算的,
- 某自行车厂计划一周生产自行车1400辆每天计件自行车厂一周生产1400辆自行车,平均每天生产200辆,而实际每
- 僵卧孤村不自哀,尚思为国戌轮台. 啥意思?
- 《江村晚眺》这首诗的解释条是什么呀?
- 王阳明"致良知,心学"的主要内容,核心思想,究竟是什么?