英语翻译
1.no injury can be done to a person who willingly accepts the risk
2.Of course very serious injury can in fact be done to such a person; the point is that,as a result of their consent they lose their right to sue for damages for any injury suffered.
人气:405 ℃ 时间:2019-10-11 15:25:01
解答
第一句:对于自担风险的人无伤害可言.
第二句恰恰是解释第一句的意思:自担风险即主动放弃了对潜在伤害的申诉权,所以才会出现上面“对于自担风险的人无伤害可言”.
此句出自Common Law,原文为拉丁文:Volenti non fit injuria
推荐
猜你喜欢
- 1.在平行四边形ABCD中,角A:角B:角C:角D的值可以是A ,1比2比3比4 B ,1比2比2比1 C ,2比2比1比1 C 2比3
- 减数分裂时的交叉互换为基因突变对吗?为什么不是基因重组
- 舒婷的致橡树主要句子
- 第一个因数相同,第二个因数不同的分数乘法,如何判断积的大小?
- 英语翻译
- 叙述对二元函数而言,可微、偏导、连续之间的关系.
- none,all的用法
- cosx=1/7,cos(x-y)=13/14,0<y<x<π/2.求y