The old should be spoken to politely 为什么副词前有to
人气:164 ℃ 时间:2020-03-12 15:07:19
解答
这句话翻译得恶心点就是:老人家 应该 被 (人)礼貌地 对他说话.
翻译得好看一点就是:应该要礼貌地跟老人家说话.
to在里面有“向,跟,对”的意思,跟那个副词politely并没有什么关系,那个politely是修饰spoken的.
再给个例句:You should speak to the old politely.这句子中的to跟你问题中的to意思相同.
希望我以上观点能对你有所帮助.
推荐
- old people should be spoken to politely为神马要用to?
- the old should be spoken to politely求翻译,其中副词前加to是
- 翻译:The old should be spoken to politely .
- the old should be spoken to politely by the young
- the old man should be spoken to______
- 金属钠与氯化钙反应的现象
- A、B两城相距490千米,甲、乙两车同时从A、B两城出发,相向而行,甲车的速度比乙车快25%,行驶2小时后(没有相遇),两车还相距130千米,求甲车的速度.
- "富与贵,是人之所欲也,不以其道得之,不处也"这句中"处"的意思?
猜你喜欢