> 英语 >
英语翻译
The program provided for semi-public spaces—the study galleries—which would be classrooms,with exhibits designed by professors to accompany their courses.In conjunction with the print room which would have similar student use,these spaces formed the stack of floors which created the tower and visually shaped the five-story high lobby space.
The restriction of natural light in the galleries validated continuing our development of a spatial concept to address "museum fatigue," which had begun with our addition to the Des Moines Art Center,and had been expanded upon at the Everson Museum in Syracuse:modulating the museum exhibit circuit by creating individual and varied gallery volumes separated by open links.A string of windowless boxes,while archivally conscientious,is one of the contributors to fatigue; orientation is another.These proposed interruptions might be to daylight,to a central court for orientation,to distant landscape,or to all three.This separation gives the visitor a pause,and benefiting from a change of light and view,allows reflection upon what has been seen before proceeding to new riches.For a small museum with diverse collections this device also facilitates a transition between periods and scale of display.
人气:254 ℃ 时间:2020-10-01 23:47:05
解答
该项目是提供给半开放场地的—用来当做课室的学习画廊.里面有由教授设计的与他们课程相关的展品.和打印室相连的场地有相似的学生用途,这些空间组成了楼层的每一层,总体连成塔状并且视觉上构造了5层楼高的大厅.画廊里...
推荐
猜你喜欢
© 2025 79432.Com All Rights Reserved.
电脑版|手机版