英语翻译
Problems arise in a variety of ways.Sometimes they grow out of a change observation.
第一句我能理解是什么意思,可是第二句该怎么翻译呢?out of是不是应该翻译成"...之外的"?
不好意思打错了一个单词.不是change,是chance
人气:142 ℃ 时间:2020-04-14 18:04:25
解答
问题的产生是多方面的.有时他们产生于一个偶然的看法.
第二句的大意就是说不同的角度观察一个问题结果就不一样 如果稍稍改变对一个事物的看法那就会产生一个问题
注意不是out of 而是 grow out of 这个词组意为产生自XXX.
推荐
猜你喜欢