英语翻译
"Work and live to serve others,to leave the world a little better than you found it and garner for yourself as much peace of mind as you can.This is happiness."
人气:116 ℃ 时间:2020-03-27 15:33:35
解答
一楼翻译基本正确,但是found翻译成“想象”不对,说是“认知”还比较靠谱.实际上在这个句子中found就是我们常见的意思:已发现的、已见识的、已遭遇的.
翻译:工作和活着能服务他人、能让世界变得比你已经了解的世界更好一点点、尽力让自己拥有平和的心态——这就是幸福.
推荐
猜你喜欢
- 李明家和陈刚家都从甲、乙两供水点购买同样的一种桶装矿泉水,李明家第一季度从甲、乙两供水点分别购买了10桶和6桶,共花费51元;陈刚家第一季度从甲、乙两供水点分别购买了8桶和12
- 新东方·高中英语词汇词根+联想记忆法(乱序版)
- Nancy went to the bookshop by bus just now.(改为一般疑问句) ( )Nancy( )to the bookshop just now.
- 光在真空中传波速度是每秒30万千米,比声音在钢铁中传播速度的60倍少6000米,声音在钢中传播速度是每秒多
- 油罐车运输时为什么在地上拖一条铁链?
- 为什么日出日落的当地地方时总是关于12:00对称的
- 正比例函数Y=KX和一次函数的图像Y=AX+B的图象都经过点(1,2),且一次函数的图像交X轴于点B(4,0)
- 设a,b是不相等的正常数,x,y,都是正数,求证:a^2/x+b^2/y>=(a+b)^2/x+y,并指出等号成立的条件