英语翻译
1.太臣太重者国危,左右太亲者身蔽,古之至戒也.
2.陛下方当恢弘前绪,光大遗业,诚未得高枕而治也.
3.夫封宠庆赏,必加有功.今论谋则臣不先知,语战则非臣所率.
简洁明了.一针见血!
人气:425 ℃ 时间:2020-03-21 01:07:01
解答
大臣太位高权重了,国家就危险,身边的人太亲近了,自己就容易被蒙蔽,这是古代最好的警戒啊.陛下现在正应该继承和弘扬前朝遗留下来的功业,实在不应该高枕而卧安逸的治理国家啊.册封、宠信、庆祝、奖赏,一定要用在有功的...
推荐
猜你喜欢
- with the help of和under the help of的有什么区别?
- 歇后语:和尚打伞——( )
- 用纸板剪成两个全等的三角形,用他们能够拼成什么四边形?要想拼成一个矩形,需要两
- 若集合A={y|y=x2-2x+3},B={y|y=2x2-3x+2},则A∩B=_.
- 如果x=2是关于x的方程2x2+3ax-2a=0的一个根,那么关于y的方程y2-3=a的根是_.
- 若a、b互为相反数,c、d互为倒数,且c=-1,求c的绝对值+2cd-2c分之(a+b)的值
- 一个数加上1右2/1,和是20右4/3,如果这个数减去4右5/4,差是多少
- 用5分之4除8分之3的商,在减去8分之3,差是多少?