状语.
在英语中有些及物动词,接了宾语意义仍不完整,还需要有一个其他的句子成分,来补充说明宾语的意义、状态等,称为宾语补足语,简称宾补. 某些及物动词的宾语后面还需要有一个补足语,意思才完整,宾语和它的补足语构成复合宾语.而复合宾语的第一部分通常由名词或代词充当,第二部分表示第一部分的名词或代词发出的动作或身份、特征等,称为宾语补足语.
“在警察局里”是典型的地点状语,在该句中独立存在,去掉后意义仍然完整;而真正的宾语补足语举例:I find learning English difficult.(difficult是形容词做宾补),去掉后意义明显不完整,变成了 I find learning English.
第二个翻译不对,如果按你这样子翻译,那就是 I found him who was in the police office. 很显然这个是定语从句了,而不是宾语