请问这首英文小短诗改什么翻译,谢谢.
The Sea
The mist smudges out
Kapiti Island
the hills curve and rise
like loaves of bread
the sun sprinkles glitter
on the sea
the wind is writing what it knows
in lines along the water.
人气:283 ℃ 时间:2019-12-01 10:18:38
解答
大海
薄雾弥散在
卡皮蒂岛
小山蜿蜒起伏
像一块块的面包
太阳挥洒闪光
在海上
风吹起海水一道道线纹
在书写它的想法
推荐
猜你喜欢
- 把一个表面积36平方分米的正方体,切3刀,切了8个小正方体,它的表面积将增加多少?
- 1/2-sin平方15°的值是
- 一个圆柱体的底面半径是3厘米,高是4厘米,它的一个底面积是()侧面积是()表面积是()体积是()?
- Here is an interesting story we can use to show the way the word is used 改为同义句
- 在英语中哪些词可以修饰比较级
- 已知在三角形ABC中,AD是中线,BF交AD,AC于点E,F,且AF=EF,求证;BE=AC
- 点A,B在数轴上,它们所对应的数分别是2x+1和3-x,且点A,B到原点的距离相等,求x的值.
- 英语翻译