英语翻译
怎么才不会翻译成"you cannot do that",因为这是"你不能这么做"
人气:158 ℃ 时间:2020-03-21 23:14:58
解答
You don't have to do so.
其实虽然用词不一样,但是和楼上的句子是一个意思,don't need to do so = don't have to do so,词意上直译是“你不需要这么做”,但是话外音就是“你可以不这么做”,后一种翻译主要是为了强调说话者的情感,但是语意上和“你不需要这么做”是等同的.
推荐
猜你喜欢
- 化学中只有晶体会潮解吗?
- 把质量为0.5kg的石块从10m高出以30°角斜向上方抛出,初速度是V0=5m/S.不记空气阻力.
- 1/5,3/9,5/13,7/17,9/21.11/25.;1/12,1/6,1/4,1/3,5/12,1/2.这个数列中第49、100是
- set out
- Here is a pair which fits的意思
- 房屋建筑面积包括哪些类型?它们各自的含义是什么?
- 粗盐提纯先加入稀盐酸的目的是什么
- 隋朝的开创的制度有哪些