After that we had a good night's sleep.为什么不是After that we had a good night sleep.
人气:184 ℃ 时间:2019-10-17 01:13:32
解答
睡了一个好觉,在中文的翻译中是省略“的”的,但是在英文中却不能省略,这是语法上的区别.你可以说 a good sleep,但是却不能说a good night sleep,因为这个句子里面night 是名词,所以应该说a good night's sleep
推荐
猜你喜欢
- 木耳的保质期多长时间
- 如图,在以O为原点的直角坐标系中,点A、C分别在x轴、y轴的正半轴上,点B(a,b)在第一象限,四边形OABC
- 固醇 淀粉 纤维素 哪几个是生物大分子 哪几个不是?
- 汪华2007年8月16日把1000元钱存入银行,定期整存整取2年,如果年利率按4.23%、利息税按5%计算.
- 大气中氮氧化物对臭氧的影响
- 某地有两种出租车,坐甲种出租车3千米以内需付款5元,以后每千米2元,乙种出租车3千米以内需付款8元,以后...
- come after可以替换成什么如题
- 定义在[-2,2]上的偶函数f(x)在区间[0,2]上是减函数,且f(1-m)<f(m),则m∈_.