After that we had a good night's sleep.为什么不是After that we had a good night sleep.
人气:431 ℃ 时间:2019-10-17 01:13:32
解答
睡了一个好觉,在中文的翻译中是省略“的”的,但是在英文中却不能省略,这是语法上的区别.你可以说 a good sleep,但是却不能说a good night sleep,因为这个句子里面night 是名词,所以应该说a good night's sleep
推荐
猜你喜欢
- 把1296分为甲乙丙丁四个数,如果甲数加上2,乙数减去2,丙数乘2,丁数除以2,则四数相等求四数分别是多少?
- 1/3+1/15+1/35+1/63+1/99=?
- 一种电视机原价2500元,现价每台2100元,现价是原价的百分之几
- 用一句古诗词形容我的外祖父
- 把成语补充完整:精兵()政
- 8,9,16,2谁和谁是互质数?》
- 英语.
- 知子莫若母 什么意思 谁能用简单文字 详细解释 谢谢你