英语翻译
The aircraft will run out of fuel in another hour.飞机再过一小时燃料就将用完.
我在词典上看到的例句,
请问:我记得看到网上
run out ,一般以物做主语,表示该物以用光,以主动形式表示被动意义.
run out of 后接用光的物品名词,主语则是 人或地区.
那上面的例句也可以吗?,如果可以.请再给出一个其他翻译:飞机再过一小时燃料就将用完.
另一种翻译,用run out 来翻译吧.
人气:295 ℃ 时间:2020-04-09 13:21:07
解答
网上的解释是正确的,run out of sth 指某某东西用光了.sth run out 表示该物以用光,以主动形式表示被动意义. >> 飞机再过一小时燃料就将用完.① The aircraft will run out of fuel in another hour.② The aircraft...o,就是说① The aircraft will run out of fuel in another hour. 主语是物,或是 人 其实都可以的 对吧?谢谢恩。 We will run out of fuel in another hour.The aircraft will run out of fuel in another hour. 主语是物,是人,都可以。
推荐
猜你喜欢
- 改为被动语态:1、we should look after elder people very well
- 同时抛掷2枚均匀的硬币100次,设两枚硬币都出现正面的次数为η,求Eη.
- 72÷4.5=( )用简便的方法计算.
- 当铁钉沾水后,为了防止它生锈
- 填关联词(每个括号里,只能填一个字)现在想来,( )感觉到母亲的情感的丰富,( )觉得她讲的故事能那样的感动着妹仔,( ) ()母亲生在现在,有机会把自己造成一个教员,( )可成为一个循循善诱的良师.
- “等角的余角相等”的题设、结论是什么
- 读英语有什么秘籍,写英语又有什么秘籍
- 最近大家都在关注什么话题?