> 英语 >
英语翻译
Martin Henfield talks about some of his experiences as a twin :When we were small my mother dressed us in the same clothes .That was bad enough and we didnt like it .But when we went on our first camping trip the scouts ,it was even worse.We were only ten years old ,and while all the other boys went into their sleeping bags for the night ,we were not happy to snuggle inside a double sleeping bag my mother made for us .
At school our classmates called us Henfield one and Henfield two ,so people couldn't even see our difference according to our initials because both of us were M.O.It was only when I went to college and began to have my own friends that I started to feel my own freedom of identity.
Before I went to college ,during my last secondary school holiday ,I got a job on a building site .My twin brother ,Mike Henfield ,didnt work .He was resting .One day I said to the foreman ,"Can I have a week off ""Certainly ,"he said ,"but you wont have the job when you come back ."I didnt I want to lose the job .So on Moday morning ,Mike went down in my jeans ,jacket and hat and he worked for me for on week.None of them knew the difference .
Now I am growing old and I feel very different from my twin brother .And he will tell you the same .We have really worked towards that for forty years .
请翻译得准确一点,
人气:154 ℃ 时间:2020-02-02 18:00:26
解答
Martin Henfield谈论了一些作为双胞胎中的一个的的经验:当我们在小时候我们的母亲为我们做同样的衣服.那样很糟糕,我们不喜欢.当我们第一次参加童子军野营的时候,这种情况变得更糟糕了.我们只有十岁,而当晚上其他的所有男孩都到他们的睡袋里去睡觉的时候,我们还很不高兴地挤在妈妈为我们做的双人睡袋中.
上学时我们的同学管我们叫Henfield1和Henfield2,以致于人们也不能根据我们的具体特征分辨出我们,因为我们都叫M.O..它只是在当我上了大学有了自己的朋友的时候我才开始感到自己身份的自由.
我上大学前,在我上中学的最后一个假期里,我在一个建筑工地找到了一份工作.我的双胞胎兄弟,Mike Henfield,没有工作.他在休息.一天我对工头说,“我能请一个星期的假吗?”“可以.”他说,“但是当你回来的时候你的工作就没有了.”我不想失去工作.这样在星期一的早晨,Mike穿着我的夹克衣,工作裤,带着我的帽子为我工作了一个星期.他们都没有发现不同.
现在我已经老了,而且我感觉我和我的双胞胎兄弟非常不一样.而他也会告诉你同样的感觉.我们已经为了能让各自具有各自的特征而奋斗了四十年.
推荐
猜你喜欢
© 2024 79432.Com All Rights Reserved.
电脑版|手机版