>
语文
>
英语翻译
为什麽blog要被翻译成博客?而不直接音译叫部落格呢?我觉得叫博客很怪,眞不知道是谁想出来的,而且blog和博客根本就不沾边
那如果直接音译成部落格岂不更好些?而且也好听
人气:246 ℃ 时间:2019-10-18 22:37:14
解答
blog就是网络日志的意思,翻译成博客我觉得“博”出于两个方面的考虑一个是读音相似,一个是博有“博取众家之长”的意思,而且也有“内容多”意思,“客”的音也类似blog最后一个音节发音,同时也有针对人的意思,“客”可以反应一群人的特征,比如现在有流行的“闪客”.
不知道这样说是不是有道理一点了.
推荐
这有什么好奇怪的英语翻译
英语翻译
英语翻译
英语翻译
英语翻译
请问下.从镜泊湖有道地下森林的车吗.急 急
与望梅止渴有关的人物是是谁
a除以b等于八分之五,b 是a的百分之几
猜你喜欢
bear,tolerate和put up with的区别?
大熊猫为什么快要灭绝了?
什么英语单词:3个单词 8个字母 一个意思
跪求:一件小事的启发 作文
共同理想和最高理想之间有什么关系?
有人说微生物是很微小的,用肉眼看不见,必须在显微镜下才能看到,你认为这种说法对吗?请说出理由.
浪子英语怎么写
在光照强度、CO2供应不变的情况下,如果合成的产物运输受阻那么H和ATP以及三碳糖合成量怎么变化
© 2025 79432.Com All Rights Reserved.
电脑版
|
手机版