> 英语 >
“活在当下” 英文语境 Living in the moment 和Live in the present 有什么不同 用在什么时候说
两句的语境有什么不同 大概意思哪一个更确切又或者有别的翻译
我想纹个纹身 英文 大概意思是活在当下
提醒自己但是不知道那一个更确切 更明朗 能当做是谚语 那样,h
人气:112 ℃ 时间:2019-10-17 01:43:39
解答
在没有上下文的情况下,Living in the moment 表示的是“此时还活着”,Live in the present 说的是“在现实中生活”.两者的差别显而易见.
供参考.
推荐
猜你喜欢
© 2025 79432.Com All Rights Reserved.
电脑版|手机版