> 英语 >
英语翻译
most dangerous environments 这句话里的put everthing at risk 具体怎么翻译 这句话又怎么理解呢
不好意思是 so they put everthing at risk 不是 the
人气:403 ℃ 时间:2020-05-22 10:11:29
解答
额,看了一下.
但是他为了使大多数人相信他并追随他的脚步,在大多危险的情况下将一切都孤注一掷(置之死地而后生).at risk是冒险的意思.将所有都置于险境,釜底抽薪,孤注一掷的意思e 是完整的 还有一半在大字下面句子翻译:但是他获得了大多数人的信任,这些人在愿意追随他的脚步的同时也因此将他们的所有都置于险境之中。通俗的说。就是most people 因为盲目的相信他而导致将自己陷入险境了
推荐
猜你喜欢
© 2024 79432.Com All Rights Reserved.
电脑版|手机版