英语翻译
恩序(156457971) 09:35:55
hi today's topic:翻译一句话:The secret of success is persistence.
A:成功的秘诀是坚持不懈
B:坚持就是胜利.
各位认为哪个更好,并说出理由
Michael(243101580) 09:38:31
恩序(156457971) 09:38:46
我选A,理由:这句话很简单,直译即可,这是非常标准的直译,而且很通顺,信、达、雅都做到了.B为什么不对呢,1.漏掉了很重要的信息:secret;2.意思不对,并不是说坚持就是胜利,而是说 成功的秘密是坚持,两者千差万别.B的翻译这样比较好:Success Belongs to the Persevering
恩序(156457971) 09:39:13
Maggie,
张文(361946442) 09:43:53
我选B,这个话是简单,直译出来很土,以前看过书上的名言锦句翻译很少有直译出来的.
并不一定要把secret 表达出来.
刘伟可能看着B这句话我们常见就不选了吧
我选B,他表达出来了The secret of success is persistence的核心含义.
恩序(156457971) 09:44:34
Kitty
恩序(156457971) 09:44:38
发表意见
恩序(156457971) 09:46:35
我倒是不觉得土,只是A和B意思差异太大了,是篡改原文了,原文的意思是 成功的“秘诀”,很强调秘诀这个意思,B的话,坚持就是胜利,没有这层含义,B的意思:坚持不一定是胜利的秘诀了,只是强调坚持 就肯定能胜利
人气:298 ℃ 时间:2020-02-06 13:00:00
解答
当然是A了 
不管字面还是通顺度还是精确度,非A 莫属.
B的意思我倒可以翻译成英文 你比对下
insisting on then the victory will come.
或者
the victory comes from persistence
推荐
猜你喜欢
- 在120℃,使18克CH3OH完全燃烧的产物,通过足量Na2O2,Na2O2固体质量增加 克.
 - 数列{2,3,10,15,26,35、、、、、、}的通项公式
 - 已知函数f(x)=lg(ax-bx),a>1>b>0 (1)求f(x)的定义域; (2)在函数f(x)的图象上是否存在不同的两点,使过这两点的直线平行于x轴; (3)当a,b满足什么条件时,f(x)在(1,+
 - 已知角a的终边经过点P(x,-√2)(x≠0),且cosa=(√3/6)x,求sina+(1/tana)的值
 - beautiful的比较级和最高级是什么?
 - 已知三角形ABC的顶点A(8,5),B(4,-2),C(-6,3),求经过两边AB和AC中点的直线的方程.
 - when king George VI of Great Britain came to the throne in 1936怎么翻译
 - 已知a的平方+b的平方=1,x的平方+y的平方=1,求(ax+by)的平方+(bx-ay)的平方的值