>
英语
>
英语翻译
我知道前面两句翻译是“心之所属,家之所向”但是最后一句不知道怎么翻译,
人气:352 ℃ 时间:2020-04-04 16:41:00
解答
你之所在,心之所属还有家之所向呢?你不是只要后面那段吗?前面的你已经翻译出来了嘛。心之所属,家之所向;你之所在,心之所属 。你也可以说你之所在,心之所归
推荐
The Home is where the heart is ...the heartis where you are”怎么翻译
home is where the heart is?
The heart is where you are!
英语翻译
home is where your heart is
取某难挥发的非电解质100.00g溶于水,可使溶液的凝固点下降到271.15K,求此溶液常压下的沸点
解二元一次方程 {3x+4y=16 5x-6y=33
地球的北极美丽吗
猜你喜欢
下列可以通过昆虫或风的传粉来繁殖后代的生物是( ) A.松 B.水稻 C.葫芦藓 D.白菜
氧化亚铜与稀硫酸反应
已知∠AOB与∠BOC互为补角,OD是∠AOB的平分线,OE在∠BOC内,∠BOE=1/2∠EOC,∠DOE=72°,求∠EOC的度数.
修一条隧道,甲工程队单独修要60天完成,乙队单独修要75天完成.如果甲、乙两队合修,多少天可以完成项工程的10分之9?
“无论在任何情况下,我都会努力都做到最好” 英文翻译,要求不使用No matter
填空题:Kate likes music and she wants to be a m____.
He decides to leave ()Tokyo on Saturday and come back next Monday
Fall in love at first sight isn\'t everlasting什么意思
© 2025 79432.Com All Rights Reserved.
电脑版
|
手机版