>
英语
>
英语翻译
我知道前面两句翻译是“心之所属,家之所向”但是最后一句不知道怎么翻译,
人气:206 ℃ 时间:2020-04-04 16:41:00
解答
你之所在,心之所属还有家之所向呢?你不是只要后面那段吗?前面的你已经翻译出来了嘛。心之所属,家之所向;你之所在,心之所属 。你也可以说你之所在,心之所归
推荐
The Home is where the heart is ...the heartis where you are”怎么翻译
home is where the heart is?
The heart is where you are!
英语翻译
home is where your heart is
谁有题目是“祖国,我为你骄傲"的手抄报
国家规定,酿造食醋总酸含量不得低于3.5g/100mL(总酸含量即100mL食醋中含醋酸的质量).某兴趣小组为测定一市售食用白醋的总酸含量,进行了如下实验: 首先取10mL该白醋样品,稀释至 100m
周长为200米的圆形跑道的一条直径两端,甲乙以6米,4米的速度同时相向出发,问16分钟内,甲乙相遇几次?
猜你喜欢
观察下式的特点,并求值 -1+3-5+7-9+……-97+99
电视广告和印刷品上的英文
解方程,x-2分之x-x平方-4分之1=1
语文s版12册!第二单元作文《写一件关于规则的事》
用所给词适当形式填空
在核裂变中,有一部分物质损失了,以能量的形式释放出来,并遵循E=MC^2,问大家知道有没有能量转换为物质的?
正在使用的冰箱能移动吗?怎样移动?
刘尉轩 另一种读音 1分钟答出来给好评.
© 2024 79432.Com All Rights Reserved.
电脑版
|
手机版