> 其他 >
英语翻译
昨天看到一本书上面有这么一句话:
I will teach him to deceive others
这句话正确的翻译是:我要教训他一顿,看他还敢不敢骗别人.
这句话到底是怎样理解的,为什么这样翻译.
I will teach him how to deceive others.
这句话是不是应该翻译成:我教他怎样去骗别人.
人气:277 ℃ 时间:2019-09-09 17:29:07
解答
请你看看下面的例句.我在网上查到的.
I'll teach you to call him names!
如果你辱骂他,我就要对你不客气了.
你应该看看语境,判断是教他骗人,还是教训他不骗人.
推荐
猜你喜欢
© 2024 79432.Com All Rights Reserved.
电脑版|手机版