英语翻译
昨天看到一本书上面有这么一句话:
I will teach him to deceive others
这句话正确的翻译是:我要教训他一顿,看他还敢不敢骗别人.
这句话到底是怎样理解的,为什么这样翻译.
I will teach him how to deceive others.
这句话是不是应该翻译成:我教他怎样去骗别人.
人气:439 ℃ 时间:2019-09-09 17:29:07
解答
请你看看下面的例句.我在网上查到的.
I'll teach you to call him names!
如果你辱骂他,我就要对你不客气了.
你应该看看语境,判断是教他骗人,还是教训他不骗人.
推荐
猜你喜欢
- 设数列an的前n项Sn,Sn+an=1/2(n^2+5n+2) 1.求a1的值,并用n和an表示an+1 2.猜想数列an的一个通项公式并用数学归纳法证明
- 在半径为5厘米的圆内画一个最大的正方形,圆的面积是多少?
- 四年级200道乘除法竖式.
- Because of the bad weather,I have to stay here for an extra day.an extra in the sentence mean____
- 什么时候是植树节?
- 一辆客车和一辆轿车同时从甲地去乙地,当轿车行了全程的2分之1时,客车离乙地还有54千米,当轿车到达终点时
- 甲和乙同时由A地前往B地,甲的速度比乙的速度快了1/5,乙到达B地用了30分钟,问甲用了多少分钟?
- 去e加ing的单词有哪些(要20个)