> 英语 >
if it had not been for your help ,i couldn't have done it.
如果没有你的帮助,我无法完成这个事情.
但是我不能够理解中间的一部分,即,it had not been for 这段怎么解释,特别是been?难道中间是现在在完成被动语态吗?,
主要是意思,我没有办法对前半句进行翻译,,,,,前半句应该是,,,如果没有你之前的帮助 但我无法对应相应的中英文...是这样吗,it's for your help then i can done it.如果是改成陈述的话,是不是可以这样的理解,,请给予指证,,,,再加二十分.
人气:155 ℃ 时间:2019-10-25 02:41:48
解答
不是被动语态!是过去完成时.
主句i couldn't have done it中的"couldn't"表示是过去的时间,这句话同时是一句虚拟语气,表示本不可能完成.
从句if it had not been for your help ,如果没有你的帮助,这帮助是在“完成这个事情”之前的,所以它是发生在过去时的前面,故用过去完成时."had done sth"就是过去完成时的的表达方式.你说的been,它的原型是be,在这里是 be 的过去分词.be for one's help 因为某人的帮助.
你的问题问的很好,对问题的理解较深,提醒你一句,有些问题或许在一开始的时候是难理解的,等你的英语造诣更好之后,便能迎刃而解的.
加油!
推荐
猜你喜欢
© 2024 79432.Com All Rights Reserved.
电脑版|手机版