>
政治
>
cross-cultural blunders in business怎么翻译好?
人气:224 ℃ 时间:2019-11-16 07:50:58
解答
cross-cultural 是形容词,意思是“对两种或多种不同的文化进行比较的”,简单地说就是 “跨文化的”或“超越文化的”
blunders 指“由于无知和粗心而造成的错误”,结合前后文字可以翻译为“盲目行动”
参考译文:生意中跨文化的盲目行动 / 生意上超越文化的盲目行动
推荐
the business of a business is business 怎么翻译
On Cross-cultural Awareness in English and Chinese Translation这个的开题报告怎么写啊.最好写出来
Implication for the Use of Color Terms in Cross-Cultural Communication 这句话的怎么翻译啊
在事业上,他是个成功人士(in business)翻译
求翻译Views differ on how to treat culture in business world
一个三位数加上一个四位数等于1999,这七个数字的和是?
蚯蚓遇到连续下雨的天气时,会从泥土里爬出来,这是因为
you can go to your parents () help
猜你喜欢
用break造句
三个“鬼”字叠在一起,怎么念?有没有这个字?
luggage的复数是不是它本身?luggage是集合名词吗?谓语动词是单数还是复数?
已知25的x次方等于2000,80的y次方等于2000,求xy分之x加y的值.
已知直线y=x-2与x轴交与点A,与y轴交与点B,直线y=-2x+b过点B且与x轴交与点C,能否求出三角形ABC的面积?
look i have a new bag.my bag is newest than your bag.( ) abaut mary's bag.her bag ( ) the ( )
英语翻译
学会生存 的作文,六年级550字左右,
© 2024 79432.Com All Rights Reserved.
电脑版
|
手机版