>
政治
>
cross-cultural blunders in business怎么翻译好?
人气:430 ℃ 时间:2019-11-16 07:50:58
解答
cross-cultural 是形容词,意思是“对两种或多种不同的文化进行比较的”,简单地说就是 “跨文化的”或“超越文化的”
blunders 指“由于无知和粗心而造成的错误”,结合前后文字可以翻译为“盲目行动”
参考译文:生意中跨文化的盲目行动 / 生意上超越文化的盲目行动
推荐
the business of a business is business 怎么翻译
On Cross-cultural Awareness in English and Chinese Translation这个的开题报告怎么写啊.最好写出来
Implication for the Use of Color Terms in Cross-Cultural Communication 这句话的怎么翻译啊
在事业上,他是个成功人士(in business)翻译
求翻译Views differ on how to treat culture in business world
哈雷彗星每年才出现一次,当它在公元a年出现后,下一次出现将是()年.
示波器的实验原理是什么
写出有关家务劳动的词组 例如:take out the rubbish
猜你喜欢
举反例证明
Shall we buy some soft drinks
英语选择要保证百分百对哦-w-在线等
一本200页的书,小明计划20天看完,那么他15天看了这本书的多少
不定积分arcsinx/根号(1-x)dx,要用分部积分法,
平均数和方差怎么用字母表示
闻雁表达了作者什么样的思想感情
为什么CO2不能用碱石灰干燥?
© 2025 79432.Com All Rights Reserved.
电脑版
|
手机版