1.以动物来比喻,“live”是指“动物的生活”,不需要宾语;(live是不及物动词,不能直接加宾语,必须加介词.)
“live in”是指“动物居住的地方”,后边须跟宾语.(live in 做place的定语,构成动宾关系;)
例句比较:
Zoos are terrible places for animals to live.翻译为:动物园是动物生活可怕的地方.
one that was suitable for animals to live in.翻译为:适宜动物居住的动物园.
2.这通常出现在定语从句里面.如果有地点副词引导(先行)词(where),则不用加in,否则要加in .如The city where I live is very quiet./ The city that I live in is very quiet.