十分 简单英语翻译!chinese-english.
帮我翻译如下句子(除了“唉”字全部翻译):猛的发现我还欠你一片海!多么可怕的事情,唉(“唉”字英语我不会说所以…),都不知怎么还你了…
人气:378 ℃ 时间:2020-03-26 06:48:17
解答
真实翻译的千奇百怪.我不知道为什么大家都用Suddenly开头,只有三楼的还知道用comma把suddenly和句子隔开.
应该是I suddenly discover I owe you a peice of sea!what a amazing discovery!Well,I have not the least idea how to repay you for what I owe you.
副词开头一定要加逗号啦!还有那个可怕的事情应该是有震惊的意思吧?用terrible会不会太夸张啦.
推荐
猜你喜欢
- 如图,四面体ABCD中,O是BD的中点,CA=CB=CD=BD=2,AB=AD=根号2.(1)求证:AO垂直平面BCD; (2)求...
- 1.小红看一本书,第一天看了全书页数的3份之1,第二天看了40页,这时已看的页数与未看的页数同样多,这本书有多少页?
- 应接不暇的近义词
- CoCl2+HCl 会怎样?
- 若一个多项式平方化简后是一个单项式,且含有x^2+25,则这个多项式为_____ 若x^6m=4,则x^3m=_____
- 金钱可以买来书籍,却不能帮你买来知识;钟表可以指示时间,却不能教你珍惜光阴;___________,___________.
- 二氧化硅与氧化硅是同一种物质吗?
- ()it rain in summer?Yes,it often() Does it snow in winter?No,it()snows.